A Precious Necklace of the Most Powerful Wish Fulfilling Jewels

A brief account of the deeds of the past lives of the Ganden throne holder, the Vajradhara Ling incarnation, entity of Vajrasattva, the all-pervading master of the vast ocean of tantric families and mandalas.

Oṃ svasti

All-pervading, all-doing, great bliss Vajrasattva, the youthful dance of the space vajra as vast as space, non-dual master and guide, dualistically emanating and withdrawing, I make this prayer to the lord of the family of all families.

I make this prayer to the one whose beautiful and illusion-like autumn moon forms of exalted knowing, all of which are one taste with the pacification of all signs of elaboration, play simultaneously thousands upon thousands of times in the lakes of the minds of living beings.

1. Revealing the light of miraculous display to destroy the enemy of mental afflictions you were the friend that opened the white lotus of purification and freedom for countless fortunate beings. I make this prayer at the feet of Arhat Udayin.

2. You distributed the untied golden sheaves of scripture, born from the knowledge of Mahābrahma, as a nourishment of happiness for oneself and others. I make this prayer at the feet of Brahmin Veda Survarṇa.

3. With ascetic practice you nourished the yoga of the little child of the spontaneously accomplished and uncontrived primordial mind, becoming attached to the glorious and excellent qualities of the beautiful mother of great bliss and emptiness. I make this prayer at the feet of Mahāsiddha Śrīpāla.

4. As adornments for the ears of those fortunate beings in Oḍḍiyāna, you created a bunch of a thousand lotuses of the profound reality that lies at the heart of the conqueror's thinking. I make this prayer at the feet of the Oḍḍiyāna King Padminī.

5. The great light of your sun and moon of the two types of ethics was victorious in the battle against the non-Dharma dark forces, and illuminated the excellent path of supreme happiness. I make this prayer at the feet of King Suśubha.

6. With your virtuous rule you were the swift and excellent horse that quickly brought order and tranquility to the world with the miraculous gait of the blessings of the supreme vehicle. I make this prayer to King Rathika.

7. With the sharp hook of wisdom you brought under control the powerful and crazed elephant of the unruly mind and cared for it within the forest of tranquility and liberation. I make this prayer to the incomparable Hastipāla.

8. In the dense forest of karmic appearance, within the graveyard that is samsara, a place where the zombies of dualism wander, you developed the ascetic practice of one-taste fearlessness. I make this prayer to Siddha Śmāśānika.

9. With the blazing light of the hundred-pronged vajra of clear light in the realm of space of the complete absence of all elaboration, you were supreme in taming the difficult to tame outer and inner hindrances. I make this prayer to courageous Nanam Dorjé Düdül.

10. Merely by brandishing your powerful sharp horns your buffalo face destroys the world of the hinderers. With your blazing renown as a Vajra Bhairava practitioner, I make this prayer to Ra Lotsāwa Dorjé Drak.

11. Intoxicated by the nectar juice of the syllable a, whose significance is that of the unborn, you performed some skilful magic, sometimes expressed with anger, sometime with desire, leaving all opponents with their pride shattered. I make this prayer to the unrivalled Akhu Khrothung.

12. Through practices that were difficult to perform, you devoted yourself to the supreme and sacred object, thereby nourishing the youthful moon of experience and insight, and radiating its light of love and compassion to living beings nurtured by their mother's milk. I make this prayer to Jayül Shönu Ö.

13. You who were masterly at radiating the five-ray light, the illusory-like Samantabhadra and the jewel essence of this mind of clarity and awareness stripped away of the bark of holding consciousness and held object, to the all-pervading vajra space. I make this prayer to Rikzin Dorjé.

14. By developing the strength that comes from a vast accumulation of the two merits, you were able to brandish the sword of wisdom to hack down the thousand ignorance vines of the two impure obscurations. I make this prayer to the great scholar Gyamawa.

15. The guru master arose, not just partially, but all-pervading as the ornament of the moon within your heart. In this world you were a great knowledge holder who opened the way for the profound Treasure Tradition. I make this prayer to Yarjé Orgyen Lingpa.

16. You who placed within the lake-born lotus at your heart the mahāmudrā knowledge elixir of the ten million kinds of siddha, the essence of the eighty-four thousand kinds of Dharma, I make this prayer to the unparalleled Döndrup Gyatso.

17. You who possess the glory of holding a treasury of the precious teachings, a store of limitless virtue, a great treasure fulfilling all deepest desires. You who are wise in bringing the auspicious rains that announce victory over the troubles of the three realms. I make this prayer to the authentic lama Gendün Tenpai Gyaltsen.

18. You who bring to the bloom the lotuses of the intelligent and fortunate, the beacon of samsara lighting up the skies of the teachings of the Buddha, the wisdom of every conquering Buddha appearing as the very essence of the thirty-two excellent marks of an enlightened being. I make this prayer to Losang Tenpai Gyaltsen, an unparalleled sun of the sacred Dharma.

19. With your camphor-like moonlight of guiding instructions that have been passed on from the great masters, you are the moon of orators increasing the milk lake of vast qualities, accompanied by the fresh insights of genuine realizations that are born from scripture and reasoning. I make this prayer to Yongzin Ngawang Lungtok Yönten Gyatso.

20. The garlands of utpala lotuses of your scripture and insight that bring beauty to the grove of complete goodness, which gives pleasure to those possessing the mind treasure of great wisdom, pervade the delightful earth of the Buddha's teachings. You whose enlightened activities are unceasing, I make this prayer to Yongzin Losang Lungtok Tenzin Trinlé.

21. For the teachings of the Buddha, you are like the second Buddha, acting out the dance of the pure enlightened activities of every enlightened guide and conqueror to correctly spread the Dharma of scripture and insight. You who are the protector of those without a protector, I make this prayer to Yongzin Thupten Lungtok Namgyal Trinlé.

22. I make this prayer to the one who in the future will appear from the land of the Kalkī, leading an army of gods, having risen to a peak above that of a hundred thousand generals, and with the splendor of the jewel of courage beyond price, will destroy the great darkness of the barbarians.

In short, I make this prayer to the one, whose ten million ocean waves of mysteries of body, speech and mind, all in accord with the dispositions of his variety of disciples, reveal themselves effortlessly and for every purpose as all-pervading clouds of inconceivable mandala assemblies.

This jewel garland of your past incarnations is strung on the thread of words well composed, designed to be worn around the heads of the fortunate and faithful, and offered as a prayer with a devoted and single pointed mind.

By its merit, may the feet of the kind guru, who is the glory of the wisdom, compassion and power of the myriad buddhas appearing in the form of a master for us disciples, remain unmoving upon the vajra throne for a hundred eons.

May all bad karma arising from wrong practice toward the guru, such as a lack of faith, disrespect, not doing as he has instructed, brought about by being for a long time under the sway of ignorance and a lack of conscientiousness, be quickly purified, and may these beings become suitable receptacles for your teachings.

With the rain of the elixir of your words and teachings falling constantly on the fields of the minds of the faithful, may there grow a hundred thousand jeweled wheat stalks of the excellent paths of the sutras and tantras, weighed down with the glory of the kernels of liberation.

In all my lives, whether worshipping at your feet, listening to your words, or following your instructions, may I, like Sadāprarudita and the youth Sudhana, tirelessly emulate the deeds of your life.

By the power of doing so, may I quickly achieve the stage of union, the supreme state of the lama, and for as long as space exists, may I be able to fulfil, like the wish-granting tree and the wish fulfilling jewel, the hopes of limitless living beings.

By the truth of the power of the compassion of the myriad buddhas and bodhisattvas, the dharmadhātu non-contradiction of emptiness and appearance, and by the auspicious conjunction of pure samaya and faith between the guru and his disciple, may this prayer be effortlessly realized.

This Precious Necklace of the Most Powerful Wish Fulfilling Jewels; a request in verse, comprising thirty-two verses corresponding to the thirty-two physical features of an enlightened being, and made to the previous incarnations of the Vajradhara Ling incarnation, Thupten Lungtok Namgyal Trinlé, Shartsé Dharma Master, supreme object of refuge for the omniscient Holder of the Lotus, the Principal Teacher, H.H. the 6th Kyabjé Yongzin Ling Rinpoche, entity of Vajrasattva, our great guide and all-pervading master of all the of tantric families and mandalas, was composed with single pointed faith - not only in response to the request made by Amdo Ngakrampa Losang Nyima of the glorious Upper Tantric College, but because I too am connected by great faith to such a master—by this devoted disciple who has made use of the elixir words of this supreme and venerable guru, the junior tutor, Ganden Losang Yeshé Tenzin Gyatso, holder of the name of the Trijang incarnation, in the male Wood Horse year (1954), in the waxing half of the month of miracles, in the Losang Dünsa Room at the Great Potala. May I be joyfully cared for by the unparalleled guru.

Maṇgalaṃ.

A colophon to Trijang Rinpoche's poem was written by Venerable Lobsang Yonten and Venerable Tenzin Choyni that contains a prayer to the present and 6th Ling Rinpoche.

The dance of the many deeds of the glorious Buddhas is performed in millions of realms in a state of effortlessness brought about by the two accumulations created over countless eons.

Such is far beyond the horizons of the inferior mind, and is perceived solely by the mighty beings of the ten levels. However, in order to give a mere indication to ordinary beings, twenty-two images have been created as ambrosia for the eyes.

The topic to be expressed is in the form of a hundred thousand jewel beads, the words and grammar are the ornamented thread on which they are strung, The Dharma is the light of the confidence of precision that they radiate, the reality is a precious necklace of the most powerful wish-fulfilling jewels.

Under the instruction of the supreme incarnation, this brief and sequenced garland of births taken from that necklace, was compiled with whatever could pass through the needle eye of my intellect, with a faith and devotion that shone like the morning star.

These days it is rare for the leaves and branches of the speech to move in praise of the qualities of the great beings, and those who listen and follow are akin to stars in the daytime. Therefore, so that these events may remain for a long time to come, this has been a worthy undertaking, and may the virtue gained from the effort in this work shine as bright as the stainless autumn moon.

And by the power of that virtue, may the glory of our Land of Snow live a long time. May his wishes speedily be fulfilled, and may the splendor of temporal and spiritual rule shine on.

May the present supreme incarnation, the noble one of the Dharma, shouldering the responsibility of the teachings, have the power to sustain the lives of the previous incarnations.

Translated into English by Gavin Kilty, Dharamshala, December 2014.